600 millones de jóvenes en las Américas. Menos del 2% de representación en organismos multilaterales. COP Global Call es la coalición hemisférica que cambia esa ecuación. 600 million young people across the Americas. Less than 2% representation in multilateral bodies. COP Global Call is the hemispheric coalition that changes that equation.
Postulate como Focal Point → Apply as Focal Point →Las decisiones que moldean el futuro —clima, trabajo, educación, salud global— se toman en foros donde la juventud está sistemáticamente ausente. No por falta de capacidad, sino por falta de arquitectura institucional. The decisions that shape the future — climate, work, education, global health — are made in forums where youth are systematically absent. Not for lack of capacity, but for lack of institutional architecture.
Las Américas concentran más de 600 millones de personas menores de 35 años. Su representación en organismos multilaterales —ONU, OEA, BID, bancos de desarrollo— no supera el 2%. El deficit no es de voluntad: es de mecanismo. The Americas hold more than 600 million people under 35. Their representation in multilateral bodies — UN, OAS, IDB, development banks — does not exceed 2%. The deficit is not one of will: it is one of mechanism.
COP Global Call on Youth Policies es la respuesta: un proceso civil, hemisférico e independiente, cuya declaración final será presentada ante el sistema multilateral como contribución generacional de la juventud de las Américas. COP Global Call on Youth Policies is the answer: a civil, hemispheric, and independent process, whose final declaration will be submitted to the multilateral system as a generational contribution from the youth of the Americas.
El multilateralismo atraviesa su mayor crisis de legitimidad desde 1945. Las instituciones que sostienen el orden global fueron diseñadas para un mundo post-bélico que ya no existe. La juventud no sólo está ausente de esas instituciones: tampoco fue consultada para reformarlas. Multilateralism is undergoing its greatest legitimacy crisis since 1945. The institutions that sustain the global order were designed for a post-war world that no longer exists. Youth is not only absent from those institutions: they were not consulted in reforming them either.
La Agenda 2030, los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos de COP climático han creado compromisos sin mecanismos de ejecución generacional. El Summit of the Future de la ONU (2024) reconoció la brecha, pero no la cerró. COP Global Call la cierra desde la base: 35 países, un proceso civil, una declaración soberana. Agenda 2030, the Sustainable Development Goals, and climate COP frameworks have created commitments without generational implementation mechanisms. The UN Summit of the Future (2024) recognized the gap but did not close it. COP Global Call closes it from the ground up: 35 countries, one civil process, one sovereign declaration.
El hemisferio occidental concentra la mayor diversidad política, étnica y económica del planeta en su cohorte joven. Desde el Ártico canadiense hasta la Patagonia, pasando por el Caribe insular, existe una generación con visiones complementarias del desarrollo, la democracia y la soberanía tecnológica que nunca ha tenido un espacio multilateral propio. The western hemisphere concentrates the greatest political, ethnic, and economic diversity on the planet within its young cohort. From the Canadian Arctic to Patagonia, through the insular Caribbean, there is a generation with complementary visions of development, democracy, and technological sovereignty that has never had its own multilateral space.
Una iniciativa civil con sede en Nueva York que articula liderazgo juvenil global. No es un organismo de la ONU, sino un proceso independiente que presenta sus resultados ante el sistema multilateral en forma de declaración generacional. Se inspira en marcos de los ODS, redes globales de liderazgo juvenil y dinámicas de negociación tipo COP. La acción es civil; la incidencia, institucional. A civil initiative headquartered in New York that articulates global youth leadership. It is not a UN body, but an independent process that presents its results before the multilateral system as a generational declaration. It draws on SDG frameworks, global youth leadership networks, and COP-style negotiation dynamics. The action is civil; the impact, institutional.
35 Líderes Nacionales (uno por país miembro OEA) co-construyen, a través de espacios presenciales y virtuales, un documento de política pública que sintetiza la agenda juvenil hemisférica. El proceso culmina en agosto de 2026 con la presentación formal ante la ONU y organismos regionales. 35 National Leaders (one per OAS member state) co-construct, through in-person and virtual spaces, a public policy document that synthesizes the hemispheric youth agenda. The process culminates in August 2026 with formal presentation to the UN and regional bodies.
COP Global Call convoca a un Líder Nacional por cada uno de los 35 Estados miembro de la OEA. Los Focal Points son los arquitectos de la declaración hemisférica: representan la voz de su país dentro del proceso civil, articulan la agenda juvenil local con el proceso continental y presentan una declaración generacional ante el sistema multilateral. COP Global Call convenes one National Leader for each of the 35 OAS member states. Focal Points are the architects of the hemispheric declaration: they represent their country's voice within the civil process, articulate the local youth agenda with the continental process, and submit a generational declaration to the multilateral system.
Las Conferencias de las Partes (COP) son el mecanismo de toma de decisiones más relevante del sistema multilateral contemporáneo. Lo que se produce en una COP define marcos normativos, compromisos financieros y arquitecturas institucionales que los estados nacionales implementan durante décadas. No son foros de diálogo: son los escenarios donde el futuro se negocia.
The Conferences of the Parties (COP) represent the most consequential decision-making mechanism in the contemporary multilateral system. What a COP produces defines normative frameworks, financial commitments, and institutional architectures that nation-states implement for decades. They are not dialogue forums: they are the stages where the future is negotiated.
COP Global Call es una convocatoria multilateral que activa simultáneamente a líderes juveniles, puntos focales nacionales y organismos internacionales en 35 países de las Américas. Su misión no es representar a la juventud: es producir los instrumentos técnicos, políticos y normativos que la juventud entrega formalmente a los marcos multilaterales de Naciones Unidas.
COP Global Call is a multilateral convening that simultaneously activates youth leaders, national focal points, and international bodies across 35 countries in the Americas. Its mission is not to represent youth: it is to produce the technical, political, and normative instruments that youth formally delivers to United Nations multilateral frameworks.
Los líderes nacionales no son participantes: son los arquitectos del proceso. Cada punto focal es responsable de traducir las realidades de su país en contribuciones técnicas concretas —diagnósticos, propuestas de política pública, indicadores de seguimiento— que alimentan la declaración hemisférica final. El liderazgo nacional es el nodo de legitimidad que convierte la convocatoria en un instrumento con trazabilidad institucional real.
National leaders are not participants: they are architects of the process. Each focal point is responsible for translating their country's realities into concrete technical contributions — diagnostics, public policy proposals, monitoring indicators — that feed the final hemispheric declaration. National leadership is the legitimacy node that converts the convening into an instrument with real institutional traceability.
El resultado del evento no es una declaración de intenciones: es un framework estructurado para su entrega formal a Naciones Unidas. Cada instrumento producido —desde matrices de diagnóstico por país hasta compromisos de política pública por eje temático— está diseñado con trazabilidad institucional verificable, para que los organismos receptores puedan integrarlo directamente en los mecanismos de revisión del sistema ONU.
The event output is not a statement of intent: it is a structured framework for formal delivery to the United Nations. Each instrument produced — from per-country diagnostic matrices to thematic-axis public policy commitments — is designed with verifiable institutional traceability, enabling receiving bodies to integrate it directly into UN system review mechanisms.
Completá el formulario y el equipo de coordinación regional se contactará en los próximos días hábiles. Los cupos son exclusivos: un Focal Point por país. Fill in the form and the regional coordination team will be in touch within the next business days. Spots are exclusive: one Focal Point per country.